No exact translation found for مفهوم القيادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مفهوم القيادة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) La definición, teniendo como fundamento el concepto de liderazgo temático, de las tareas que deben llevar a cabo los distintos organismos, sobre la base de sus competencias, conocimientos especializados y recursos;
    (ب) تحديد المهام التي يتعين أن تؤديها الوكالات المختلفة وفقا لكفاءاتها وخبراتها ومواردها استنادا إلى مفهوم القيادة التخصصية؛
  • Al mismo tiempo, procurará contribuir a la homogeneidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo mediante la aprobación de un plan general de actividades concertado o programa de acción común basado en los objetivos de desarrollo del Milenio e inspirado en el concepto del liderazgo temático.
    وستسعى في الوقت نفسه إلى أن تساهم في ترابط جهاز الأمم المتحدة الانمائي من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.
  • Al mismo tiempo, procurará que se alcance la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la aprobación de un plan general de actividades o un programa común de acción, concertado y basado en los objetivos de desarrollo del Milenio, que se funde en el concepto del liderazgo temático.
    وستسعى في الوقت نفسه إلى تحقيق الترابط على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.
  • Quisiera señalar a su atención el nuevo concepto de liderazgo de los jóvenes, cuyo objeto es hacer de ellos personas innovadoras con capacidad de liderazgo.
    وأود أن أوجه عناية الأعضاء إلى المفهوم الجديد للقيادات الشبابية الذي يستهدف تنمية الابتكار والروح القيادية لدى الشباب.
  • No pueden tener sus lenguas abajo, mucho menos manejar.
    الضفادع المسكينة لايمكنني جعل من لغتهم مفهومة اقل بكثير للقيادة اين نيكو؟
  • Consideran este acontecimiento un logro importante que ha de contribuir a promover el concepto del control y liderazgo regionales del Proceso.
    وهم يعتبرون أن هذا التطور يمثل إنجازا مهما يرمي إلى تشجيع مفهوم ”الملكية والقيادة على الصعيد الإقليمي“ المنبثق عن عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
  • El concepto de llegar a una masa crítica de mujeres en puestos de liderazgo ha sido una herramienta de movilización eficaz.
    وقد ثبت أن مفهوم بناء كتلة حرجة للقياديات يعد أداة تعبئة فعالة.
  • El concepto incluye la voluntad de controlar y dirigir así como capacidad para disponer las fuerzas en torno a esa voluntad y seleccionar y decidir las concesiones mutuas que se requieran.
    ويدخل ضمن ذلك المفهوم الرغبة في الملكية والقيادة، والقدرة على تجميع القوى حول هذه الإرادة، والقيام بالاختيار واتخاذ القرارات بشأن البدائل اللازمة.
  • Aunque esto fue posible en el pasado mediante la aplicación de convenios internacionales que, conforme a nuestras leyes, tienen precedencia sobre la legislación nacional, la introducción del concepto de responsabilidad de mando en el sistema jurídico nacional sería un factor adicional a favor de transferir los casos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a la jurisdicción nacional.
    ومع أن ذلك كان ممكنا في الماضي من خلال تنفيذ الاتفاقيات الدولية - التي، بموجب قوانيننا، لها الأسبقية على التشريع الداخلي - فإن إدخال مفهوم مسؤولية القيادة ضمن النظام القانوني الداخلي سيستفاد منه كعامل إضافي في تأييد نقل القضايا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الولاية القضائية الداخلية.
  • La Comisión ha identificado también a varios altos funcionarios de gobierno y comandantes militares que pueden ser responsables, en virtud del concepto de responsabilidad superior (o responsabilidad jerárquica), por no haber prevenido o reprimido a sabiendas la comisión de crímenes.
    كذلك حددت اللجنة عددا من كبار المسؤولين الحكوميين والقادة العسكريين الذين يحتمل أن يكونوا مسؤولين، في إطار مفهوم مسؤولية الرؤساء (أو القيادة)، عن الامتناع عن علم عن منع أو قمع ارتكاب الجرائم.